https://youtu.be/rKBmhe5Bqnc?si=nhFxIcHWfWaVZFLk
Teks Asal:
في زوايا الله وبيوت الله والله كناسة وزبالة وكمامة حريم أن يخرج من الزاوية أمثاله فهم أولى بالكنس من وسح الزاوية لهؤلاء المترأسون المؤهل الأصحاب الغربية قال قلوبنا يزيط الرجع السندُ الذي شرَّف الله به حبرةِ جنيةٍ، وظهرَ به هذه الحبرةَ من الكدرِ والغرضِ والحبِّ مُصابٌ لما أُصيبَ بهم غيرُهم من حبٍّ وغرضٍ مع الحقِّ ومع الخلقِ
Terjemahan:
Di sudut-sudut (zawiyah) Allah dan rumah-rumah Allah, demi Allah, terdapat kotoran, sampah, dan sisa buangan yang haram wujud di sana. Orang-orang sebegini lebih layak untuk disapu keluar dari zawiyah berbanding kotoran fizikal. Mereka ini adalah orang-orang yang gila kuasa, yang mendakwa diri layak, dan mempunyai tujuan asing (duniawi). Hati mereka merosakkan sanad (rantaian) yang dengannya Allah memuliakan hadrat ini. Mereka mencemarkan hadrat ini dengan kekeruhan, kepentingan peribadi, dan cinta dunia. Mereka ini berpenyakit, sebagaimana orang lain ditimpa penyakit cinta dunia dan kepentingan diri, baik dalam hubungan dengan Al-Haqq (Allah) mahupun dengan makhluk.
Perenggan 2: Orang Souss dan Kepimpinan Rohani
Teks Asal:
أنتم لو أمانة أنتم قلب هذه الحضرة إذا رأيتم فسادًا في حضرة تجاري فمنبعه منكم وإذا رأيتم صلاحًا في حضرة سلح في تجاري فمنبعه منكم فلؤموا لوموا أنفسكم ولا تلوموا أهل حضرتي إياكم رأكم لحل نظر الله والسواسة السواسة تقسيسًا وإن كان غير سوسين موجود فليسامعني السواسة رب صفوة الله في هذه الأرض سُمَّاها السوس بهم تُساس المظلمون سوس، ما هم سوسة لسوس، لا حاشا، هم عكس ذلك بهم تساس المغرب وليأتني أحد ممكن بدولة إمامة ظهرت في هذه الأرض على يد غير السواسة من سعدين ومن عبدالله الجزولي السولالي ومن ملايي محمد المادة التمرتي الجزولي كذلك وغيره من السلال
Terjemahan:
Kalian memegang amanah; kalian adalah jantung kepada hadrat (kehadiran rohani) ini. Jika kalian melihat kerosakan dalam hadrat ini, puncanya adalah daripada kalian. Dan jika kalian melihat kebaikan serta kesolehan padanya, puncanya juga daripada kalian. Maka celalah dan salahkanlah diri kalian sendiri, jangan disalahkan ahli hadrat-Ku. Berhati-hatilah, kerana Allah memerhatikan kalian.
Adapun orang-orang Souss (suku di Maghribi), mereka adalah golongan yang khusus. Jika ada orang bukan Souss di sini, maafkan saya, tetapi orang Souss adalah "Safwatullah" (pilihan Allah) di bumi ini. Mereka dinamakan Souss kerana dengan merekalah orang-orang yang gelap hati dipimpin/diurus (tusasu). Mereka bukan ulat perosak (sus), tidak sama sekali, bahkan sebaliknya, dengan merekalah negara Maghribi dipimpin. Datangkanlah kepadaku sesiapa yang boleh menafikan bahawa tiada satu pun kerajaan Imamah yang muncul di bumi ini melainkan di tangan orang Souss—dari golongan Sa'diyyin, Abdullah al-Jazouli as-Simlali, hingga ke Mawlay Muhammad al-Mu'ta at-Timli al-Jazouli dan keturunan mulia yang lain.
Perenggan 3: Menjauh Diri Kerana Hormat (Adab)
Teks Asal:
فالعفو تكلمته بغيرة أو ولكن غلبني ما في قلبه نحن نجتنب المجيئ إليكم ليس زلدا فيكم ورغبة عنكم حاشا كذلك إنما أنتم عظام في أعيننا ونخاف من مقاربتكم ومن مخالتكم نخاف من شهود بشريتكم أن نعليكم ما ليسر عنه فنتضرر أو يتغير القلب فرأينا أن محبتكم توجب علينا البعد عنكم لكن بعدوا أبدانٍ وليس بعدوا أرواح حاشا نحن نتولدون هنا وإن لم تروانا هائمون هنا سابقون هنا في كل يوم وإن لم تروانا فوالله الذي لا يرسل بالحسن هذا ذرة خص الله بها من شاء وأعمى الباب عنا من شاء
Terjemahan:
Maafkanlah aku, aku berbicara kerana cemburu (sayang pada agama), namun apa yang ada di hati ini telah menguasai diriku. Kami menjauhkan diri daripada datang kepada kalian bukan kerana zuhud (tidak ingin) terhadap kalian atau benci, sama sekali tidak! Sesungguhnya kalian sangat agung di mata kami. Kami takut jika mendekati dan bergaul dengan kalian, kami akan menyaksikan sifat basyariah (sifat kemanusiaan biasa) kalian, lalu kami melihat sesuatu yang tidak sepatutnya, yang boleh memudaratkan kami atau mengubah hati kami.
Maka kami berpendapat bahawa kecintaan kepada kalian mewajibkan kami berjauhan daripada kalian—tetapi ini hanyalah kejauhan badan, bukan kejauhan roh. Sama sekali tidak. Kami "lahir" di sini (secara rohani), walaupun kalian tidak melihat kami. Kami berkeliaran di sini, mendahului di sini setiap hari walaupun tanpa jasad. Demi Allah, yang tiada sezarah pun kebaikan melainkan dikhususkan Allah kepada siapa yang dikehendaki-Nya, dan Dia menutup pintu ini daripada siapa yang dikehendaki-Nya.
Perenggan 4: Kritikan Ulama Luar dan Pilihan Allah
Teks Asal:
كبراء زماني قالوا شهدت الشفيت اللي وارد علينا من بلاد السوز راح يعلمنا ديننا أهل المغرب قالوا أهل التل عرابة التل هنا وشهدت الشفيت هذا اللي جاي من السوز رح يعلمنا ديننا ملاؤنا نسمي من وانتم تعرفونهم كُبراء حضرة الجنين فالله عز وشك فإياكم من التحكم أمران إياكم من الغرض والحرض يعني إياكم أقصد نفسي معكم وإياكم من التألي والتحكم على الحضرة السر الله يدعوه من يشاء ويؤهل الله له من يشاء
Terjemahan:
Pembesar-pembesar (ulama) zamanku berkata sinis: "Lihatlah si Syelha (orang berbangsa Berber/Souss) yang datang kepada kita dari negeri Souss ini, adakah dia mahu mengajar kita agama kita?" Orang-orang Maghribi, orang-orang "Tell" (kawasan utara/arab), berkata: "Lihatlah si Syelha yang datang dari Souss ini mahu mengajar kita agama." (Mereka menghina). Kalian kenal siapa pembesar-pembesar itu.
Namun Allah Maha Perkasa. Maka berhati-hatilah kalian daripada cuba mengawal urusan Allah. Dua perkara yang perlu dijaga: Jauhilah kepentingan peribadi dan tamak—aku tujukan nasihat ini kepada diriku juga bersama kalian. Dan jauhilah daripada at-ta'alli (berlagak Tuhan) dan cuba mengawal Hadrat Ilahi. Rahsia ini, Allah berikan kepada siapa yang Dia kehendaki, dan Allah melayakan untuk-Nya siapa yang Dia kehendaki.
Perenggan 5: Kisah Penggantian Sidi Hajj Hussein Ifrini
Teks Asal:
سيد حاج حسين أفريني قبل وفاته كل الناس تريد تشير إلى سيد علي الأساقى هو الخليفة بعد حقنا حتى الإجازة التي أُجيز بها المولد البعطيلي خطها أُجيز بما أُجيز به السيد علي الإسيقين والسيد الحاشب والسيد إبراهيم وقع عليها فقط لكن الحضرة الإلهية قوامها كسروا التأيي والتحكم على الحق كذ ذا كذبته الحضرة وإن كان قطب زماني لهذا السيد الحسن قال السيد عبدالعزلبا أخطأ في قوله بعدم وجود الصحابة في بلاد المغرب قال لماذا؟ لتتميز الحضرة فيبقى الرب رباً والعبد عبداً مهما بلغ لا بد أن يرى عليه الخطأ لماذا؟ تعلمنا إياكم والتألم
Terjemahan:
Sebelum kewafatan Sidi Hajj Hussein Ifrini, semua orang menunjuk kepada Sidi Ali al-Isaaqi sebagai khalifah (pengganti) selepasnya. Malah dalam ijazah yang ditulis, tertulis pengesahan untuk Sidi Ali al-Isaaqi, Sidi al-Hajib, dan Sidi Ibrahim. Namun, Hadrat Ilahi asasnya adalah memecahkan jangkaan dan kawalan manusia terhadap Al-Haqq. Hadrat itu mendustakan sangkaan mereka (bahawa Sidi Ali penggantinya), walaupun dia seorang Qutb zamannya.
Sidi al-Hassan berkata bahawa Sidi Abdul Aziz al-Dabbagh terkhilaf dalam katanya tentang ketiadaan Sahabat di bumi Maghribi. Mengapa (wali boleh silap)? Supaya Hadrat itu menjadi jelas, agar Tuhan kekal sebagai Tuhan, dan hamba kekal sebagai hamba. Setinggi mana pun darjat seseorang, pasti akan kelihatan kesilapan padanya. Mengapa? Untuk mengajar kita: "Jauhilah daripada merasa sakit hati (atau berlagak tahu)."
Perenggan 6: Pewaris Rohani vs Pewaris Darah
Teks Asal:
فالناس قال الإسجن هو الخليج المباني فجاءهم واحد شلح من الجبل النازل بثوب مهلهل ولا يعرف اسم ولا نعتر اغتصب حضرة سيد الحاج حسين افريني بتمامها حق ولا ولعلكم قرأتم كلام سيد الحاج حسين سيد علي الأساقى فيما رسل به سيد الأحسن يا قرة عيني ويا شيخي ويا سيدي ويا ويا ويا ولكن أبنائه حُجِبوا، قالوا لا خليهم سيدا الإسرائيل، لم يعترفوا وهي البنوة للأولياء الحجاب الأعلى
Terjemahan:
Orang ramai berkata Sidi Ali al-Isaaqi adalah pengganti yang jelas. Tiba-tiba, datanglah seorang lelaki Syelha (Berber) yang turun dari gunung dengan pakaian lusuh, tidak dikenali namanya dan tiada gelaran. Dia "merampas" (mengambil alih dengan izin Allah) kedudukan Sidi Hajj Hussein Ifrini sepenuhnya dengan hak.
Mungkin kalian pernah membaca kata-kata Sidi Ali al-Isaaqi dalam suratnya kepada Sidi Lahcen (pengganti sebenar): "Wahai penyejuk mataku, wahai guruku, wahai tuanku..." Dia menerima. Namun, anak-anak Sidi Ali terhijab (terhalang pandangan). Mereka berkata: "Tidak, biarkan kepimpinan pada Sidi Ali (ayah kami)." Mereka tidak mengiktiraf Sidi Lahcen. Sesungguhnya, menjadi anak kandung kepada para Wali seringkali menjadi hijab (penghalang) yang paling besar.
Perenggan 7: Kehormatan Ahli Bait dan Kesucian Qutb
Teks Asal:
فالحظر واللادة والحظر المتنقلة لا يستيق أحد أن يضبط لكن هؤلاء السادة الأخيار إِنْ وَرِثْءُوا ظَاهِرًا رَادِنًا فَنِعِمَّا وَإِنْ لَبْفَهُمْ مُرَّافُرُوا ظَاهِرًا وَالْقَائِمُونَ عَلَى تَدْبِيرِ مَا تَرَكَوْا سِدِحَجِ حُسَيْنِ إِبْرِينِ رضي الله عنه وَمَنْ نَازَعُهُمْ حَقَّهُمْ فَهُوَ نَاصِبِي مُبْغِذٌ لأهلِ بَيْتِ النبوّة مُبْغِذٌ لأهلِ هذه الحالة مهما بلغنا ولو فنحن تحت أقدامهم وإن فقناهم باطماً أو مقاماً لأن الحضرة لا يقيد أحدهم لكن في بساطة الأدب ومعرفة حق هذه الحضرة والترتيب لها نحن تراغون بأقدامهم وتبركون بأقدامهم
Terjemahan:
Kehadiran (Hadrah) dan kewalian itu berpindah-pindah, tiada siapa mampu menahannya. Namun, tuan-tuan yang mulia ini (waris keturunan), jika mereka mewarisi secara zahir dan batin, itu sangat baik. Tetapi jika tidak, dan mereka hanya menguruskan peninggalan zahir Sidi Hajj Hussein Ifrini r.a., maka sesiapa yang menuntut hak mereka (hak duniawi waris), dia adalah seorang Nasibi (pembenci), pembenci Ahli Bait Nabi, dan pembenci ahli hal ini. Setinggi mana pun darjat kita capai, kita tetap di bawah telapak kaki mereka, walaupun kita mungkin melebihi mereka dari segi batin atau maqam. Kerana Hadrat tidak terikat oleh sesiapa, namun demi adab dan mengetahui hak hadrat ini serta tertibnya, kita menjadi debu di bawah kaki mereka dan mengambil berkat dari tapak kaki mereka.
Perenggan 8: Kesucian Jasad Qutb Zaman
Teks Asal:
يقف هذا البدل تولد عن قطب من أنت؟ قال القادير في هذا الموضوع من أنت؟ من نحن هذا التولد عن قطب؟ قطب الزمان يعني ذاك القطب إلى أول أبن في الإسلام ونسيد النبي صلى الله عليه وسلم لم يخالت أبدانهم حرام ولا شهر افهمها أو ردها افهمها ألم تستطيع فهمها فإياك منها لم يخالت أبدانهم إلا ما اصطفاه الله لهم حتى الشيطة التي رضعتها وأربعة منها أم سيد الحسن الحسن والتي أكلت منها جدته وجدت كلهم ملاحظون بعين الحضرة مصطفونة لأنه كتب والكتب لا فرق بينه وبين النبي إلا شعرة حكمه كحكم النبي.
Terjemahan:
Berdirilah seorang wali Badal yang lahir daripada seorang Qutb, siapakah kamu? Berkatalah Al-Qadir dalam hal ini: Siapakah kamu? Siapakah kita berbanding kelahiran daripada seorang Qutb? Qutb Zaman bermaksud Qutb itu bersambung nasabnya hingga ke awal Islam dan kepada Nabi SAW. Tubuh badan mereka tidak pernah dicampuri oleh perkara haram ataupun syubhah. Fahamilah ini atau tolaklah. Jika kamu tidak mampu memahaminya, maka jauhilah daripadanya.
Tubuh mereka tidak dimasuki melainkan apa yang telah dipilih oleh Allah untuk mereka. Sehinggakan kambing yang disusuinya, yang daripadanya ibu Sidi al-Hassan menyusu, dan apa yang dimakan oleh neneknya, semuanya diperhatikan di bawah pandangan "Ainul Hadrah" (Mata Kehadiran Ilahi). Mereka adalah insan-insan terpilih (Mustafa). Kerana dia adalah Qutb, dan Qutb itu tiada beza antaranya dengan Nabi melainkan sehelai rambut (dari segi martabat warisan, bukan kenabian). Hukumnya adalah seperti hukum Nabi.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan